mercredi 3 novembre 2004
Thunderbird 0.9 est sorti
Scott MacGregor écrit : « Thunderbird 0.9 est maintenant disponible au téléchargement ! Les nouvelles fonctions comprennent les dossiers de recherche enregistrés (aussi appelés dossiers virtuels) qui vous permettent d’afficher les messages basés sur des critères de recherche précédemment déterminés à travers de nombreux dossiers. Le groupement des messages vous permet d’organiser les courriels dans un dossier en les groupant sur la base de divers attributs tels la date, l’expéditeur, leur étiquette, etc. Thunderbird 0.9 comprend aussi de nombreuses corrections de bogues et autres améliorations. Pour davantage d’information, voyez les notes de diffusion. »
Des exemplaires peuvent être trouvés sur le serveur FTP de mozilla.org ou dans les notes de diffusion ci-dessus.
J’adore Thunderbird et je l’utilise depuis longtemps. Mais , mon dieu, c’est inprononcable comme nom pour un francophone !
Personnellement ça ne me dérange pas, mais, je l’ai installé pour plusieurs personnes (amis, famille), mais a chaque fois ils butent sur la prononciation de Thunderbird. Ils ne sont pas sensé être bilingue et THnderbird n’est pas un mot facile à dire.
Entre TUNEDAIRBIRDE ou TUNDD-HAIR… Il n’y a pas moyen de changer le nom avant la version 1 ? Qu’en pensent les autres communautés non-anglophones ? A qui s’adresser ?
Pour les trentenaires et plus, il n’y a qu’à les renvoyer vers leurs souvenirs et il se feront vite au nom. (http://www.topkool.com/series_tv/thunderbirds.htm)
Pour les plus jeunes… les DVD sont disponibles ! 😉
Moi il me plait bien ce nom, donc -1 ! (je prononce approximativement « Seune’Dere’Beurd »… »)
Tiens, c’est marrant, certain s’en plaignaient déjà :
http://www.mozillazine.org/talkback.html?article=3075&message=124&state=reply
Ah ouais, Minotaur au moins c’était prononçable dans plusieurs langues !
En Français c’est sur, en Thaï je sais pô !
;-P
ça se pronoce feundeurbeurd!! allez quoi qun p’tit effort!!!
‘ FeunDeurBeurd ‘…
j’aurais dit ‘ SeunDeurBeurd ‘, mais ça serait bien entre ‘Fun’ et ‘Sun’.
La question est alors : le francophone moyen arrivera-t-il à glisser sa langue sous ces incisives pour faire ‘ Siffler son F ‘ ? à moins que ça ne soit pour faire ‘ Feuler son S ‘ ? ? ?
c vrai, koi, on est bien passés de firebird à firefox 😉
C’est plutot le « thun » qui est diffcile à prononcer pour quelqu’un ne connait pas l’anglais.
Le pecnot moyen français a qui on propose thunderbird n’y connait rien à l’anglais. Il ne sait même pas prononcer « TH’, il dit « T ».
C’est pas la prononciation en elle-même qui est difficile, mais plutot le déchiffrage.
Si ça peut faire de l’explication de prononciation anglaise à nos mamies, c’est plutôt sympa ! C’est pas la première fois qu’ils n’arriveront pas à prononcer un terme informatique ! C’est pas l’essentiel, le nom !
Je pense que ces même personnes disent Fir-Fox plutôt que « Fayeu(r)-fox ». Ben il suffit de leurs dire, elles ne sont pas plus bêtes qu’un anglophone moyen !
Comment effectuer une mise a jour, j’utilise actuellement Thunderbird 0.8 kelk1 peut m’expliké svp! merci